Manuel d’Utilisation (p. 3)Manual del Usuario (p. 21)Owner’s Manual (p. 39)PM -1000 WP
10Utiliser le boîtier piles alcalinesSi nécessaire, vous pouvez utiliser le boîtierpiles avec des piles alcaline AA (non inclu-ses) à la place du bloc
11Charger le bloc accusVotre radio marine est alimentée par un bloc accus NI-MHspécialement conçu.Avant d’utiliser le PM-1000 WP, chargez le bloc accu
12Fonctionnement• Voir « Commandes et Indicateurs » (page 4) pour les posi-tions des boutons et des touches.• Lorsque vous allumez votre PM-1000 WP po
13MONTERDESCENDRE• Si le bouton squelch est réglé de façon à ce que vous en-tendiez continuellement un souffle, l’appareil ne pourra passcanner correc
14Triple Veille / Triple WatchLe mode triple veille surveille les canaux 16 et 9 pour un si-gnal pendant que vous écoutez lecanal sélectionné en cours
15Balayage (scanning)1. Pour commencer le balayage descanaux programmés, appuyez la tou-che SCAN. SCAN et TRIPLE appa-raissent sur l’afficheur.2. Pour
16puyée, la radio n’émettra pas et l’icône TX commencera àclignoter. (Voir ci-dessous la description de l’Indicateur bat-terie).Touches éclairées et a
17Verrouillage du clavierPour éviter des manipulations accidentelles, vous pouvezverrouiller le clavier.1. Appuyez et maintenez le bouton LOCK pendant
18Dépannage• Pas assez de portéeCause : la ligne d’horizon est bloquée.Þ augmenter la hauteur de l’antenne.• N’émet pas en 5 Watt mais en 1 WattCause
19SpécificationsGénéralitésContrôle de fréquence PLLTolérance de fréquence Emission +/- 1.5 PPM (à 25 °C)Réception +/- 1.5 PPM (à 25 °C)Température de
20
21Índice del contenidoMandos e Indicadores ... 22Display LCD ...
22Mandos e Indicadores1. Antena2. Clip de sujeción en cinturón3. Toma de carga4. Batería5. Clip de desconexión de la batería6. Tecla PTT (Push to Talk
23Display LCDA. Indicador de emisiónB. Indicador de potencia TXC. Display número de canalD. Indicador de memoriaE. Indicador de scanF. Indicador de ba
24¡Advertencia!• El PM-1000 WP será impermeable siempre que la antena,las caperuzas (jack de carga, jack del micro/HP externo) yla batería estén corre
25IntroducciónEl PM-1000 WP es un emisor-receptor VHF portátil estanco.Es compacto, ligero, robusto y ergonómico.Para aprovechar al máximo todas las p
26Contenido del embalajeSi uno de estos elementos no está en el envase, contactecon su proveedor.
27Puesta en funcionamentoInstalación del soporteInstale el soporte sobre una mesa o en una pared.Sobre una mesa:1. Fije el soporte utilizando los torn
28Utilice la caja de pilas alcalinasSi fuera necesario, puede utilizar la caja depilas con pilas alcalinas AA (no incluidas) enlugar del bloque de bat
29Cargar el bloque de acumuladoresSu radio marina se alimenta por un bloque de acumuladoresNiMH especialmente diseñado.Antes de utilizar el PM-1000 WP
3Table des matièresCommandes et indicateurs ... 4Afficheur LCD...
30Operación• Consulte “Mandos e indicadores” (página 22) para las po-siciones de los botones y de las teclas.• Cuando encienda el PM-1000 WP por prime
31• Si el botón squelch se regula de manera que se oye conti-nuamente un silbido, el aparato no podrá escanear correc-tamente.4. Para apagar en aparat
32Triple Vigilia / Triple WatchEl modo triple vigilia controla loscanales 16 y 9 mientras que Vd.escucha el canal seleccionado encurso. La radio marin
33Barrido1. Para iniciar el barrido de los cana-les programados, presione sobre latecla SCAN. SCAN y TRIPLE apare-cen en el display.2. Para detener el
34• Si el indicador del nivel de batería cae hasta el nivel 1 en eldisplay y si se presiona la tecla PTT, la radio no emitirá yTX parpadeará (véase la
35Bloqueo del tecladoPara evitar las manipulaciones accidentales es posible pre-cintar el teclado.1. Pulse y mantenga la presión sobre la tecla LOCK d
36GarantíaEste aparato tiene garantizados 3 años de recambios y manode obra en el país de compra por cualquier defecto de fabri-cación reconocido por
37EspecificacionesGeneralidadesControl de frecuencia PLLTolerancia de frecuencia Emisión +/-1.5 PPM (a 25 ºC)Recepción +/- 1.5 PPM (a 25 ºC)Temperatur
38
39ContentsControls and Indications ... 40LCD Display ...
4Commandes et indicateurs1. Antenne2. Clip ceinture3. Prise de charge4. Batterie5. Clip déclenchement batterie6. Touche PTT (Push to Talk)7. Touche T
40 Controls and Indications1 Antenna2 Belt Clip3 Adapter Jack4 Battery5 Battery Release Clip6 PTT (Push to Talk) Key7 Triple Watch Button - TRI8 Lock
41LCD DisplayA. Transmit IndicatorB. TX Power IndicatorC. Channel Number DisplayD. Memory IndicatorE. Scan IndicatorF. Battery IndicatorG. Triple Watc
42Warning!• The PM-1000 WP is waterproof only when the antenna,rubber caps (adapter jack, speaker mic jack) and the bat-tery are properly attached.• D
43IntroductionThe PM-1000 WP is a waterproof, portable two-way VHF trans-ceiver. It is compact, lightweight, rugged and fits easily in yourhand.To ens
44Included in Your PackageIf any of these items are missing from the box, contact yourDealer.
45Getting StartedMounting the Cradle to either a counter or wall.To counter:1. Attach the Cradle using the mountingscrews and washers as follows.To wa
46Using the Alkaline Battery CaseWhen needed, you can use the battery case with Alkaline AAbatteries (not included) instead of the re-chargeable batte
47Charging the Battery PackYour marine radio is powered by a specially designed Ni-MHbattery pack.Before operating the PM-1000 WP, charge the Ni-MH ba
48Operation• See “Controls and Indications” (page 40) for button, knob,and key positions.• When you turn On your PM-1000 WP just after purchasing,it i
49Selecting a Channel1. Turn On your PM-1000 WP.2. To select a higher channel, pressthe ▲ button.3. To select a lower channel, press the▼ button.• To
5Afficheur LCDA. Indicateur d’émissionB. Indicateur puissance d’émissionC. Afficheur numéro de canalD. Indicateur mémoireE. Indicateur ScanF. Indicate
501. To select Triple Watch mode,press the TRI button. TRIPLE ap-pears on the display.2. To exit from Triple Watch, pressTRI button. TRIPLE disappears
51Scanning1. To begin scanning the programmedchannels, press the SCAN button.SCAN and TRIPLE appear on the dis-play.2. To stop scanning, press the SCA
52transmit and the TX icon starts blinking. (Refer to the de-scription of the Battery Indicator on this page.)Lighted Keys and DisplayTo light the dis
53Key LockTo prevent accidental entries, you can lock the keypad.1. Press and hold the LOCK button for 2 seconds. A doubleconfirmation tone sounds. LO
54WarrantyThis transceiver has a 3 years warranty for materials andworkmanship in its country of purchase against any manufac-turing defect recognized
55SpecificationsGeneralFreq. Control PLLFreq. Tol. Transmit ±1.5 PPM (at 25°C)Receive ±1.5 PPM (at 25°C)Oper. Temp. -15°C to 55°CAntenna Flexible Whip
56International Marine VHF Channel ChartChl Transmitter Receiver Mode Ship ShipFrequency Frequency S/D To ToShip Shore1 ... 156.0
57DÉCLARATION DE CONFORMITÉDECLARACIÓN DE CONFORMIDADCERTIFICATE OF CONFORMITYNous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 –34540 Balaruc
6Avertissement !• Le PM-1000 WP est étanche uniquement lorsque l’antenne,les capuchons (jack de charge, jack du micro/HP externe)et la batterie sont c
0634/12-04Siège Social / Head Office France – Route de SèteBP 100 – 34540 BALARUCSite internet : http://www.president-electronics.comE-mail : groupe@p
7IntroductionLe PM-1000 WP est un appareil VHF marine portable étan-che. Il est compact, léger, robuste et s’adapte facilement àvotre main.Pour vous a
8Contenu de l’emballageSi l’un de ces éléments est manquant dans votre emballage,contactez votre fournisseur.
9Mise en routeInstallation du supportInstallez le support sur une table ou au mur.Sur une table :1. Fixez le support en utilisant les vis demontage et
Kommentare zu diesen Handbüchern